КИР БУЛЫЧЕВ
РАССКАЗЫ О ВЕЛИКИХ ЛЮДЯХ

Я сижу, работаю, а голова продолжает думать о посторонних вещах. Какие-то планы в ней возникают, неорганизованные мысли, сюжеты, которые я так и не додумаю до конца, или даже стихи.

Раз голова мне дадена, пускай трудится.

Выбрасывать все, что получилось, жалко. А вдруг понуждится?

Вот, например, привожу я сейчас в порядок книгу «Конан Дойл и Шерлок Холмс», строго документальное исследование.

И подумал: а почему бы мне не сделать лживую книгу «Рассказы о великих людях»?

Но рассказы несерьезные, может, даже пародийные.

И начал я с Шерлока Холмса.

А так как книгу я не сделал и, наверное, никогда не сделаю, то я первую ее главу посылаю Мише Манакову, он человек добрый, не выбросит.

Итак...



Глава первая
ШЕРЛОК ХОЛМС

Шерлок Холмс отличался удивительной способностью увидеть в человеке то, что иным людям не видно.

Доктор Ватсон вспоминает, как однажды он сказал ему:

—  Видите ли вы на той стороне улицы пожилого мужчину?

—  Разумеется, вижу.

—  Скажите мне, кто он по профессии?

Доктор Ватсон затруднился с ответом.

Тогда Шерлок Холмс сказал:

—  Я утверждаю, что этот мужчина — рыбак. Обратите внимание на то, что даже в такую жаркую сухую погоду в центре Лондона он шагает в высоких резиновых сапогах, на голове у него непромокаемая шляпа. Лицо загорелое. Значит, он проводит много времени на свежем морском воздухе.

—  Но почему вы считаете, что он — рыбак, а не лоцман и не боцман?

—  Очень просто, Ватсон. На правом рукаве его куртки — рыбья чешуя.

—  О, конечно! Простите, учитель, что я не догадался сразу.

—  Но это еще не все, Ватсон. В правой руке мужчина держит за хвост крупную щуку!



* * *

На доктора Ватсона произвела впечатление еще одна встреча.

Шерлок Холмс остановил на улице мужчину средних лет и сказал ему:

—  Признайтесь, что вы служили в полку Королевских стрелков на Барбадосе, где пристрастились к кокаину и потеряли ступню правой ноги.

Мужчина смертельно побледнел.

—  О, нет! Только не это! — воскликнул он и быстрыми шагами убежал прочь.

—  Как вы догадались, Холмс? — спросил Ватсон.

—  Очень просто, — усмехнулся сыщик. — Этот человек вытирал пот с лица фуражкой, и мне удалось прочесть на ее подкладке две буквы «Ко». Это указывает на его службу в Королевских стрелках. А, как известно, этот полк стоял на Барбадосе. В беседе со мной в конце каждой фразы этот человек произносил слово «моргай». Вы заметили, Ватсон?

—  И очень удивился этому.

—  А я не удивился! Это слово указывает на редкую болезнь глаз, происходящую от тропического солнца. Больные часто моргают и повторяют слово «блинк», что значит по-английски — «моргай!».

—  Как же я мог не догадаться! Но вы упомянули о пристрастии к кокаину...

—  Это так просто, Ватсон! Человек, служивший на Барбадосе, не мог не пристраститься к кокаину.

—  Гениально! Но ступня...

—  Вы заметили, что он хромает на правую ногу?

—  Разумеется.

—  А известно ли вам, что барбадосские кайманы, нападая, откусывают жертве ступню? Об этом писали в последнем номере журнала «Тропикал Нейчур”.

Сыщик Холмс и потрясенный доктор Ватсон долго еще смотрели вслед мужчине.

А Иван Сергеевич завернул на Стренд, напялил фуражку, купленную по случаю в Конотопе, потом остановился, вытряс камешек из правого ботинка и произнес:

—  Ну этот сыщик, блин! Сечет, пронзает буквально, блин!





Назад






Главная Гостевая книга Попытка (сказки)
1999-2014
Артур Конан Дойл и его последователи