Секретный архив Шерлока Холмса |
A Very Queer Inn, (ss) Strange Secrets, ed. Anon, London: Chatto & Windus, 1889 | M. B. Archer | Гостиница со странностями, перевод В. Поляков | ||
George Venn and the Ghost, (ss) Strange Secrets, ed. Anon, London: Chatto & Windus, 1889 | Dutton Cook | Джордж Венн и привидение, перевод В. Полякова | ||
A Coachful of Ghosts, (ss) Strange Secrets, ed. Anon, London: Chatto & Windus, 1889 | E. Price | Карета призраков, перевод С. Леднева | ||
Why New Houses are Haunted (as by Anon), (ss) London Society Christmas, 1886 | E. Keith | Почему в новых домах водятся привидения, перевод М. Антоновой и П. Гелевы | ||
The Ghost of Lawford Hall, (ss) Dreamland and Ghostland, vol.1, td. Anon, London: George Redway, 1887 | Walter Thornbury | Привидение из Лоуфорд-Холла, перевод П. Гелевы | ||
The Spectre Hand (as by Anon), (ss) Strange Secrets, ed. Anon, London: Chatto& Windus, 1889 | J. Grant | Рука-призрак, перевод М. Антоновой | ||
Cousin Geoffrey's Chamber, (nv) Dreamland and Ghostland, Vol.1, ed. Anon, London: George Redway, 1887 | Mrs. H. Clifford | Секрет комнаты кузена Джеффри, перевод С. Леднева | ||
The Veiled Portrait, (ss) 1874 |
J. Grant | Тайна задернутого портрета, перевод М. Антоновой и П. Гелевы | ||
The Secret of the Calverley Court, (ss) Strange Secrets, ed. Anon, London: Chatto & Windus, 1889 | G. Parsons | Тайна Колверли-Корта | ||
The Secret of Swalecliffe Castle, (ss) London Society Dec 1885 | F. Milford | Тайна замка Свэйлклифф | ||
The Secret of Mine, (ss) Strange Secrets, ed. Anon, London: Chatto & Windus, 1889 | F. Talbot | Тайна золотого прииска | ||
The Mystery in Daffodil Terrace, (ss) The House in Piccadilly. A Tale for Maidens, Wives and Widows and, incidently for Elderly Gentlemen, ed. Anon, serial London Society 1862 (volume I) | P. Fitzgerald | Тайна особняка на Даффодил-Террас | ||
The Box with the Iron Clamps, (ss) London Society ##, May-June 1868] - автор - Флоренс Мэрриэт (F. Marryat) | F. Marryat | Тайна черного чемодана | ||
The Serf of Pobereze, (ss) Pearl-Fishing, Choice Stories from Dickens' Household Words. First Series, Auburn: Alden, Beardsley & Co, Rochester: Wanzer, Beardsley, 1854, p34-79 | Charles Dickens | Крепостная певица, перевод с английского А. Дубов | ||
Loaded Dice, (ss) Pearl-Fishing, Choice Stories from Dickens' Household Words. First Series, Auburn: Alden, Beardsley & Co, Rochester: Wanzer, Beardsley, 1854, p7-33 | Charles Dickens | Плутовские кости | ||
The knife of a dancing girl | Перевод А. Горского | Нож танцовщицы | ||
Перевод С. Борисова | Смерть русского помещика | |||
Sherlock Holmes: Discovering the Border Burghs and, by deduction, the Brig Bazaar | Перевод Виктор Сонькин и Александра Борисенко | Шерлок Холмс выясняет всю правду о приграничных городах и о базаре в помощь мосту (дедуктивным методом) |
Все права на представленное выше произведения принадлежат указанным авторам.
Тексты, размещенные на этой странице, найдены в сети Интернет, либо присланы их авторами.
Те из авторов, которые не желают того, чтобы их произведения находились здесь, могут написать
мне, и я незамедлительно сниму их тексты.
Главная | Доска объявлений | Гостевая книга | Попытка (сказки) |