|
Я сижу, работаю, а голова продолжает думать о посторонних вещах. Какие-то планы в ней возникают, неорганизованные мысли, сюжеты, которые я так и не додумаю до конца, или даже стихи. Раз голова мне дадена, пускай трудится. Выбрасывать все, что получилось, жалко. А вдруг понуждится? Вот, например, привожу я сейчас в порядок книгу «Конан Дойл и Шерлок Холмс», строго документальное исследование. И подумал: а почему бы мне не сделать лживую книгу «Рассказы о великих людях»? Но рассказы несерьезные, может, даже пародийные. И начал я с Шерлока Холмса. А так как книгу я не сделал и, наверное, никогда не сделаю, то я первую ее главу посылаю Мише Манакову, он человек добрый, не выбросит. Итак... |
|
Шерлок Холмс отличался удивительной способностью увидеть в человеке то, что иным людям не видно. Доктор Ватсон вспоминает, как однажды он сказал ему: — Видите ли вы на той стороне улицы пожилого мужчину? — Разумеется, вижу. — Скажите мне, кто он по профессии? Доктор Ватсон затруднился с ответом. Тогда Шерлок Холмс сказал: — Я утверждаю, что этот мужчина — рыбак. Обратите внимание на то, что даже в такую жаркую сухую погоду в центре Лондона он шагает в высоких резиновых сапогах, на голове у него непромокаемая шляпа. Лицо загорелое. Значит, он проводит много времени на свежем морском воздухе. — Но почему вы считаете, что он — рыбак, а не лоцман и не боцман? — Очень просто, Ватсон. На правом рукаве его куртки — рыбья чешуя. — О, конечно! Простите, учитель, что я не догадался сразу. — Но это еще не все, Ватсон. В правой руке мужчина держит за хвост крупную щуку! |
|
На доктора Ватсона произвела впечатление еще одна встреча. Шерлок Холмс остановил на улице мужчину средних лет и сказал ему: — Признайтесь, что вы служили в полку Королевских стрелков на Барбадосе, где пристрастились к кокаину и потеряли ступню правой ноги. Мужчина смертельно побледнел. — О, нет! Только не это! — воскликнул он и быстрыми шагами убежал прочь. — Как вы догадались, Холмс? — спросил Ватсон. — Очень просто, — усмехнулся сыщик. — Этот человек вытирал пот с лица фуражкой, и мне удалось прочесть на ее подкладке две буквы «Ко». Это указывает на его службу в Королевских стрелках. А, как известно, этот полк стоял на Барбадосе. В беседе со мной в конце каждой фразы этот человек произносил слово «моргай». Вы заметили, Ватсон? — И очень удивился этому. — А я не удивился! Это слово указывает на редкую болезнь глаз, происходящую от тропического солнца. Больные часто моргают и повторяют слово «блинк», что значит по-английски — «моргай!». — Как же я мог не догадаться! Но вы упомянули о пристрастии к кокаину... — Это так просто, Ватсон! Человек, служивший на Барбадосе, не мог не пристраститься к кокаину. — Гениально! Но ступня... — Вы заметили, что он хромает на правую ногу? — Разумеется. — А известно ли вам, что барбадосские кайманы, нападая, откусывают жертве ступню? Об этом писали в последнем номере журнала «Тропикал Нейчур”. Сыщик Холмс и потрясенный доктор Ватсон долго еще смотрели вслед мужчине. А Иван Сергеевич завернул на Стренд, напялил фуражку, купленную по случаю в Конотопе, потом остановился, вытряс камешек из правого ботинка и произнес: — Ну этот сыщик, блин! Сечет, пронзает буквально, блин! |
Главная | Гостевая книга | Попытка (сказки) |